Una publicación de la Asociación de Periodistas de la Provincia de Alicante

Poesía Sin fronteras

Testigos de una época

Fotografía Rawpixel (Fuente: Freepik).
Como la lluvia
borra las huellas dejadas,
desaparecen por un problema técnico
o por decisión de poderes superiores
lo que una vez confiamos
a disquetes, ordenador, VHS o CD.
¿Quedará de nosotros solo lo amarillento
que con pluma o máquina de escribir
está escrito sobre papel
y de quienes vengan después de nosotros
nada en absoluto?

Germain Droogenbroodt de El Camino del Ser.

Getuigen van een tijd

Zoals door de regen 
nagelaten sporen worden gewist
verdwijnt door een technisch probleem
of beslissing van hogere machten
wat we ooit hebben toevertrouwd
aan floppy, computer, VHS of CD.
Blijft van ons straks alleen nog vergeeld
wat met pen of schrijfmachine
op papier staat geschreven
en van wie na ons komt
helemaal niets?
GERMAIN DROOGENBROODT Uit: “de Weg van het zijn”.

Cuaderno de viaje

Fuente: Freepik.
El muro devorado por el sol
las pequeñas flores encerradas en los agujeros
sus bocas abiertas al azul esperanzador del día
en los ojos del agua
significados por descubrir
pequeñas gotas que ciegan por la mañana
y luego desaparecen.

Coloco las manos en la pared
siento el silencio dentro
la voz de las piedras
la fiebre del mar
dentro
un misterio en medio
no sé cómo escribirlo
en el cielo abierto
cierro los ojos
recojo
con las manos limpias
el poema.

CARLOS RAMOS. Portugal. Traducción de Germain Droogenbroodt y Rafael Carcelén.

POINT Editions, POesía INternacional

La editorial POINT, POesía INTernacional, fue fundada en 1984 en Bélgica por el poeta flamenco (belga) Germain Droogenbroodt. Humanista y buen conocedor de Oriente, el poeta cosmopolita soñaba con hacer algo para favorecer un mejor entendimiento entre las naciones, las culturas y los seres humanos con la traducción, la publicación y la difusión de poesía moderna internacional.
Así, POINT ha publicado una extensa colección de poesía internacional: antologías de poetas con fama internacional, tales como Bertolt Brecht, Miguel Hernández, Odysseas Elytis, Czeslaw Milosz, Yannis Ritsos, Mahmud Darwish o Eugenio de Andrade. No hay fronteras en las publicaciones de POINT: poesía moderna alemana, austriaca, belga, bosniaca, búlgara, checa, china, coreana, italiana, japonesa, griega, haitiana, islandesa, libanesa, marroquí, macedonia, mallorquina, mongol, rusa, taiwanesa…
También POINT publica libros con poetas españoles que jamás habían sido traducidos al neerlandés: Miguel Hernández, Francisco Brines, Juan Gil-Albert y José Ángel Valente. O ediciones bilingües de poesía latinoamericana: antologías de Argentina, Chile, México o Nicaragua.

Comentar

Click here to post a comment