Una publicación de la Asociación de Periodistas de la Provincia de Alicante

Pisando área

El franquismo creó cátedras de Gallego, Catalán, Euskera

Retrato del dictador Francisco Franco de la Biblioteca Virtual de Defensa (Fuente: Wikimedia).

En 1963, en clase de Lengua en Bachillerato, se divulgaban gallego, catalán y euskera como lenguas vernáculas

¿Hubo una persecución lingüística en el franquismo? Obvio es que las manipulaciones y las medias verdades están a la orden del día, por intereses espurios, y más todavía las mentiras en boca de políticos tergiversadores y cainitas. Porque un hecho irrefutable, como también lo fueron los desmanes antidemocráticos en esa etapa de Gobierno ‘dictatorial’, hecho verdadero es que en los despachos del Ministerio de Educación y Cultura se veló, cierto es que como bien se pudo, por la conservación de las lenguas vernáculas como patrimonio inmaterial de los pueblos de España.

Y así cierta es la creación de las cátedras universitarias de Gallego y de Catalán en 1944, a los cinco años del final de la Guerra Civil 1936-1939 (si bien hay quien se empeña en recordarla hoy 80 años después y, mucho más irresponsable, esgrimirla como bandera de manipulación política), así como la creación de una cátedra de Euskera en 1952.

Es más, en los libros de texto del Bachillerato del curso 1963-1964 comenzaron a divulgarse también las lenguas denominadas vernáculas (gallego, catalán y euskera) junto con la asignatura de Lengua y Literatura Española.

Como los hechos objetivos son más valiosos que el relato, y siempre se impone el dato al relato interesado, la conclusión primera (fruto de investigaciones históricas) apunta hacia una situación menos épica frente a actitudes dictatoriales, contra las lenguas vernáculas, mucho menos épica de lo que algunos han relatado por propio interés.

Interesante y muy esclarecedor resulta el trabajo de investigación, y reflexiones recogidas en la sección La Lectura, editado por el diario El Mundo el 15 de octubre del año pasado:

Oligarquía y casta regional manipuladoras

La victimización subvencionada ha sido rentable para ciertas oligarquías, que han pervertido la función de la lengua (comunicar), para ponerla al servicio de sus intereses, sacrificando los derechos de sus hablantes. Para ganar una legitimidad bastarda que garantizara esos privilegios se tejió un relato legendario de lenguas reprimidas. Así se puso en marcha una ingeniería social con la cual asegurar la impunidad fiscal y judicial de la casta regional.” (páginas 2-5).

Y más adelante (págs. 3-5): “El mito de la persecución lingüística funcionó. Los hechos documentados arrojan, sin embargo, una visión menos épica. En el sistema educativo franquista, la lengua de enseñanza era el español. Y aunque en las ensoñaciones del nacionalcatolicismo fuera símbolo imperial de un pasado glorioso, en las rutinas escolares desempeñaba una función didáctica y social y ofrecía el conocimiento de los registros cultos del idioma común. Cierto que el imperativo didáctico según el cual el aprendizaje en lengua materna es el más beneficioso no se respetaba en todos los casos. Pero no poder estudiar en catalán, gallego o vasco no es lo mismo que no poder hablar ni estudiar esos idiomas.”.

Elogios y defensa de la lengua vasca en 1952

He aquí algunas muestras de la persecución franquista:

1.- Cátedras de Filología Galaico-Portuguesa y Filología Catalana en cuarto curso y curso especial de provenzal antiguo y vasco (Decreto de 7 de julio de 1944 de ordenación de los estudios universitarios de la Facultad de Filosofía y letras, BOE de 4 de agosto de 1944).

2.- Por una Orden de 4 de febrero de 1952, el Ministerio de Educación concede a la Universidad de Salamanca la Cátedra de Euskera Manuel de Larramendi (BOE, 14 de marzo de 1952).

La justificación de motivos se fundamenta del siguiente modo:

«Constituye la lengua vasca una de las más venerables antigüedades hispánicas, que nos permite reconstruir lo que fue el antiguo occidente pre-latino y pre-indoeuropeo (…). Es por ello deber inexcusable del Estado español atender en la medida más adecuada al estudio, investigación y cuidado científico de este rico aspecto de nuestro común patrimonio cultural».

3.- En el curso 1952-1953, la Universidad Central de Madrid inaugura la Cátedra Juan Boscán para el estudio de la Lengua Catalana (Decreto de 30 de mayo de 1952, BOE, 24 de junio de 1952).

Defensa de la “vieja lengua catalana”

Y elogios también durante el ‘Franquismo’ y defensa de la “vieja lengua catalana” (Págs. 4-5):

Glorioso depósito espiritual de la cultura patria constituye la vieja lengua catalana, como parte del común patrimonio histórico, una valiosa y entrañable, parcela (…). Debe ser, por ello, misión de la Universidad incorporar, de manera expresa y justamente honrosa, este aspecto de la cultura nuestra al marco de sus actividades intelectuales (…). Conviene a este fin la creación de la oportuna cátedra que, como centro de estudios y enseñanzas, estimule y encauce las investigaciones y trabajos sobre la lengua y literatura catalanas, ofrezca a los estudiosos cursos y enseñanzas sobre estas disciplinas y dote de la eficacia y rigor convenientes las actividades de cuantos se dediquen a aquellas labores».

4.- Por Decreto de 4 de marzo de 1955 se crea en la Universidad de Madrid la Cátedra Rosalía de Castro para el estudio de la lengua y literatura gallegas (BOE, 1 de abril de 1955): «En el ámbito rico y multiforme de la cultura española, la participación que en el orden del arte, de la literatura y especialmente de la lengua corresponde a Galicia tiene un máximo interés. La poesía española ha encontrado siempre en el gallego un cauce de expresión, mediante el cual, a un tiempo, la literatura gallega ha podido inscribir en sus páginas nombres ilustres y ha fecundado en ciertos aspectos la lengua y la literatura castellanas. (…) Como homenaje a la ilustre escritora, cuya obra es un hermoso ejemplo de los valores literarios de la lengua gallega y expresa un matiz peculiar de la espiritualidad española, esa cátedra deberá llevar el nombre de Rosalía de Castro».

5.-En el Bachillerato las lenguas regionales entraron a partir de 1963: «La expresión literatura española del cuestionario que antecede debe entenderse siempre que se refiere a las obras escritas en las lenguas castellana, catalana, gallega o vasca». (Cuestionario del Curso Preuniversitario, 8 de agosto de 1963).

Portada del libro de Manuel Lora- Tamayo, ministro de Educación en 1963, en que sale su retrato.

6.- Y, ya en 1970: «Las áreas de actividad educativa en este nivel comprenderán: el dominio del lenguaje mediante el estudio de la lengua”.

Por último, (Ley General de Educación, de 4 de agosto de 1970, art. 17.1), en la página 5 de la investigación lingüística quedan meridianamente constatados los objetivos de orden educativo y lingüístico de “aprendizaje de una lengua extranjera y el cultivo, en su caso, de la lengua nativa”

Críticas a la burguesía y élites nacionalistas

Concluye la investigación con críticas feroces contra lo que considera y califica como hipocresía e intereses insolidarios de la burguesía y élites nacionalistas:

“El franquismo admitió la enseñanza de las lenguas vernáculas. Compárese con la política lingüística de dictaduras como… la República francesa hoy. Las lenguas regionales no constituían una dificultad política para el régimen. Y los administradores locales de los privilegios forales se beneficiaron de un sistema regionalista y folclórico, y muchos mantuvieron una lealtad al franquismo proporcional al impostado antifranquismo con el que tras la muerte del dictador hicieron carrera. Bajo la LOGSE, la elite nacionalista pudo privatizar la Educación, manipular la historia e imponer la «democrática» condena de hacer estudiar sólo en idioma local en la escuela pública. Así, mientras a los hijos de la inmigración se les hurta la enseñanza escolar en español, que sólo hablan en contextos vulgares, la burguesía nacionalista garantiza el futuro para sus retoños en los liceos franceses o en los colegios alemanes”.

Plataforma de Docentes por la Libertad Lingüística

Desde la Plataforma de Docentes por la Libertad Lingüística reclaman más pasos, al nuevo Consell (PP-Vox), por la inmediata recuperación de la plena libertad lingüística sin imposición ni discriminación educativa, administrativa, social y laboral, ni de ninguna otra índoles, en la Comunidad Valenciana, contra los castellanohablantes.

En el último comunicado difundido por la plataforma de docentes quedaron detalladas las reivindicaciones que habían entregado al nuevo conseller de Educación (PP):

“En la plataforma de docentes y el AMPA tenemos claro que no es un asunto de ámbito local o autonómico, sino que estas políticas vulneran y recortan derechos lingüísticos, educativos, de movilidad e igualdad entre españoles, estableciendo condiciones que son incompatibles con el Estatuto y la Constitución. Por estas razones se informó de las reuniones habidas con el Consejero de Educación, el señor Rovira, y con el secretario autonómico, el señor McEvoy, así como de las demandas y peticiones hechas ante ellos, que podemos resumir en las siguientes:

Primero. Derogación de la ley de plurilingüismo. Sobre este punto la nueva administración valenciana expresó su completa sintonía, de lo cual nos alegramos.

Segundo. Derogación de la orden 4/2021 por la que se hacía obligatorio el examen en la PAU o selectividad a partir de 2027 del conocimiento del valenciano, al margen de que los alumnos hayan cursado el mismo o solicitado su exención. También en este punto la conformidad parece total y necesaria.

Tercero. Eliminación del requisito lingüístico para el acceso a la función pública, que será, a partir de su erradicación, un mérito más con una ponderación racional y razonable. Es importante destacar que estos tres puntos vulneran la Carta Magna y el Estatuto, que distinguen, y así lo avalan diferentes sentencias del Tribunal Constitucional, entre la lengua oficial y común, mayoritaria en todas las comunidades, y las regionales, cooficiales en su ámbito estatutario. Imponer el conocimiento de las mismas, cuando es sólo un derecho, es un desbordamiento ilegítimo y, pensamos, que ilegal. Que sea o no un objetivo loable, deseable o conveniente, según qué criterios, no es suficiente para obligar a los españoles a renuncias a sus derechos lingüísticos. En este punto, parece ser que el compromiso del nuevo gobierno es total, y nos felicitamos. Se va imponiendo la libertad poco a poco frente al dogmatismo y la segregación nacionalista.

Cuarto. En base a estas demandas pedimos que los docentes que no han podido acceder a las bolsas de trabajo y oposiciones puedan volver a ellas sin que el requisito sea un obstáculo. Este es un ejemplo claro de discriminación por razones de lengua de nuestros vecinos y del resto de españoles. Se antepone el conocimiento de una lengua no obligatoria a la capacitación profesional.

Quinto. El punto más controvertido fue la solicitud de las dos líneas como garantía de que se podrá estudiar en las lenguas estatutariamente admitidas sin restricciones de ningún tipo. Ante esta solicitud, de momento, el gobierno valenciano se ha negado por problemas presupuestarios y organizativos, así como por razones pedagógicas. Nos extraña, pues, si no recordamos mal, la doble línea se materializó para garantizar la enseñanza en valenciano, idioma minoritario, y no entendemos por qué no es posible su reversión para volver a la libre elección.

Sexto. Expresamos, asimismo, el objetivo de la plataforma de dotar al nuevo gobierno de apoyo, si persiste en esta línea de defensa de la igualdad y la libertad, frente al ataque de las entidades, asociaciones y partidos contrarios a la misma. Estamos dispuestos, lo estamos haciendo, a rebatir los argumentos antipedagógicos, antiliberales y antiespañoles que dañan la convivencia y buscan un adoctrinamiento contrario a la unidad de todos. En este sentido, también valoramos ayudarles a eliminar los contenidos claramente sectarios y anticientíficos que impregnan los libros de texto y los programas educativos. Pero para ello pedimos que no se nos margine como hasta ahora y se nos dote de presencia, prestigio, presupuesto y poder. Las reformas estatutarias aprobadas en la asamblea van en esa línea, dotarnos de medios que nos permitan acceder a las subvenciones públicas, mayoritariamente en manos del nacionalismo militante, a través de la participación social, cultural y cívica.

Séptimo. Proponemos también, y es muy importante, conseguir una selectividad única, pues único es el distrito universitario. Si un examen te da derecho a entrar en cualquier universidad española, ese examen debe ser igual para todos en contenidos, criterios de evaluación y desarrollo. El trabajo de Iván Teruel demuestra que con un mismo examen se puede sacar en una comunidad un notable o suspender en otra. Un atentado contra la igualdad de oportunidades. Las numerosas autonomías en manos de partidos constitucionalistas pueden exigir y ensayar este proyecto de decencia y respeto por el trabajo y el futuro de nuestros hijos.

Octavo. Por último, se decidió formar comisiones que evalúen de qué modo las lenguas regionales limitan las horas de docencia en lengua española y cómo es posible que se enfrenten los alumnos a programas iguales con reducciones de horas de hasta el 50 %.”

AMPAS Vega Baja y reivindicaciones

Desde el 2017, con denuedo y considerando que toda la razón está en justicia de su parte, la plataforma de asociaciones de madres y padres de la Vega Baja (AMPAS Vega Baja) lucha con ahínco por conseguir la recuperación de la libertad lingüística sin discriminaciones ni imposiciones sectarias e ideológicas que critica y rechaza como injustas. Y con ahínco prosiguen su camino hasta que consigan sus objetivos:

Junts “manipula la historia” con el PSOE

Este 11 de noviembre, al saber de los pactos que siguen negociando e implementando el partido político Junts per Catalunya con el PSOE, en relación al apoyo de los independentistas catalanes y los siete votos de sus diputados, necesarios en la investidura del nuevo presidente del Gobierno, Pedro Sánchez, desde la Associacio d’historiadors de Catalunya Antoni de Capmany se emitía un comunicado con una detallada serie de precisiones entre las que destaca una de sus conclusiones: “(…) queremos denunciar el uso presentista, manipulador y falso de la historia”.

Vale (Cervantino).

Pedro J. Bernabeu

Pedro J. Bernabeu, periodista (FAPE) nº14.386, 02/03/1988; Asociación Española de la Prensa Deportiva (AEPD), n.º035-A (Alicante); director y locutor SER Deportivos-Radio Orihuela 1987-1997; redactor y redactor jefe diario ‘La Verdad’ Orihuela-Vega Baja-Torrevieja, 1987-2007; conferencias en la UMH Elche y Cátedra Fernando de Loazes en Orihuela-Universidad de Alicante: ‘Periodismo local: malabarismos en la cuerda floja’; entrenador de fútbol nivel III colegiado nº7255 RFEF-FFCV; músico desde 1969, clarinete y saxo tenor; escritor de novela ‘Krisis con K’ y ‘Krisis with a k’ 2015 en krisisconk.com y poemarios ‘Luna’ y ‘Sirenas’, febrero 2022; cinco proyectos de metodología en Amazon Libros con tareas de entrenamiento de formación y competición, entre ellos ‘Fútbol de la calle: Improvisación entrenada y Anarquía inteligente en equipo’, junio 2022; profesor de Secundaria (Historia y Geografía Física) CAP, Universidad de Alicante (1983). Distinciones: Medalla de Plata (RFEF-Federación de Fútbol de la Comunidad Valenciana, temporada 1989-1990); ‘Lancero’ del ‘Pelotón de Los Torpes’ (Centuria Romana de Nuestro Padre Jesús Nazareno de Orihuela, procesión nocturna Domingo de Ramos 2005); Glosador de El Oriol y la Reconquista de Orihuela (Exaltación Festera, 01-julio-2005; Teatro Circo); Número 1 promoción 2017-2020, (entrenador de Fútbol Superior-nivel 3 profesional).

2 Comments

Click here to post a comment

  • «En 1963, en clase de Lengua en Bachillerato, se divulgaban gallego, catalán y euskera como lenguas vernáculas»

    FALSO¡¡¡ TOTALMENTE UNA FALSEDAD.
    Catalana,estudiante de EGB entre 1970-1978, es falso que se estudiara el catalán en Catalunya, es más…..para incidir en hablar la lengua española, teníamos Profesoras, que venían directamente desde Salamanca, Soria, etc. No vivían en Catalunya. Y el colegio de monjas dónde estudiaba, sabíamos las canciones religiosas de origen de Castilla y, ninguna de origen catalán.
    Yo tuve que aprender a escribir el catalán por mi cuenta, gracias al interés de mi madre, y en clases no oficiales, que se hacían de manera opaca. No prevarique tan descaradamente, delante de los catalanes que vivimos las época. No nos menosprecie y nos maltrate nuestra persona e inteligencia. Que aprendíamos lenguas vernáculas?? claro¡¡¡¡ el francés. La verdades…no mentir. PERSECUCION…claro….a los cantantes que valientes, cantabanen catalán…los libros,obras de teatro…etc. Delante nuestro no mientan¡¡¡

    • Yo estudié en el Instituto Público en Callosa de Segura (de 1969 a 1976)…
      Escribes y descslificas con tu rotundo «FALSO!!!! FALSEDAD…»
      y creo que debes volver a leer mi primera frase:

      «En 1963, en clase de Lengua en Bachillerato, se DIVULGABAN gallego, catalán y euskera como lenguas vernáculas.»

      DIVULGAR
      NO ES ENSEÑAR las lenguas vernáculas en Bachillerato.

      Escribí la Verdad de los hechos:

      1.- Que se DIVULGABAN
      (no confundir con el verbo y la acción de ENSEÑAR COMO ESCRIBES EN TU GRAVE CONFUSIÓN VERBAL)
      divulgaban textos en Euskera, Gallego y Valenciano Catalán Mallorquín…

      2.- Y es Verdad que se crearon en 1944 y en 1952…
      «Cátedras de Filología Galaico-Portuguesa y Filología Catalana en cuarto curso y curso especial de provenzal antiguo y vasco (Decreto de 7 de julio de 1944 de ordenación de los estudios universitarios de la Facultad de Filosofía y letras, BOE de 4 de agosto de 1944). Catedras de Euskera, Gallego y Catalán en varias universidades)

      Y en los años setenta 1970…
      en los libros de texto del Bachillerato
      que yo cursé, te reitero que

      «SE DIVULGABAN LAS LENGUAS VERNÁCULAS» …

      Un abrazo
      Pedro J Bernabeu

      PD: Confundes el verbo ENSEÑAR cuando escribí la verdad: DIVULGAR…

      Vale (cervantino)